The Map of Yongchang Fu was the manuscript made in the years of Emperor Qianlong in Qing Dynasty. The contributor, Xu Ben Xian, was titled as 'Ju Ren' (a promoted scholar in the imperial civil examination) in the era of Emperor Kangxi (the year of 1684), and the official of Longzhou City in Yunnan Province. According to the Gong Zhong Dang Qianlong Chao Zou Zhe (宮中檔乾隆朝奏摺), Grand Secretariat Fu Heng conveyed the imperial edict to Sichuan Governor Ce Heng that 'Depict various ethnical peoples of Xifan and Luoluo illustrated with their clothing and customs.' The painting work started from the following years and thus, Huang Qing Zhi Gong Tu (皇清職貢圖, Picture Album of Subordinate People of the Qing Dynasty) was made in history. The original work was lost, with only two replica versions existing till now. It is presumed that the album was made to answer this imperial edict.
In this album attached the Map of Yongchang Fu, which depicted 34 pictures of ethinic groups and their cutoms in Yong Chuang, noted with descritions as well. The old regions of Yong Chang in Yunnan Province is known as Baoshan city today. The city and the Yong Chang Road promoted China's relationship with southwestern regions as Myanmar and India since it had been set as Yongchang Jun (永昌郡, one name of Chinese prefecture) in the Eastern Han Dynasty. While in the time of Dali (Song Dynasty), it was promoted as 'fu' (府, a higher regional administration). The offical post road from Dali to Myanmar since Yuan Dynasty, from Yongchang city, Tengchong city, into the territory of Myanmar, facilitated the exchanges between Yunnan Region and Burma. The rivers in the picuture are listed as Jinsha River, Nujiang River and Lancang River, and Myanmar, Laos and India were all depicted in. Therefore, the geographical location of Yongchang has witnessed the meeting of diversified cultures. The missionaries annotated the names of the various ethnic groups, and their pronunciations in Latin and then brought the album to Europe. This beautifully painted album is now among the manuscript collections of Vatican Library.
Reference:
[1]. 張廷玉. (1735). 大學士張廷玉等為議複署兵部侍郎王士俊薦博學鴻詞事題本. 北京:中國第一歷史檔案館.
[2]. 國立故宮博物院圖書文獻處文獻股. (1983). 宮中檔乾隆朝奏摺. 台北:國立故宮博物院.
[3]. 中央研究院歷史語言研究所及計算中心. (2002). 中國歷史地名. http://archive.ihp.sinica.edu.tw/hplname/
Anotações: 選自《永昌種人圖冊》
Informações relevantes
Data de atualização: 2020/09/08
Comentários
Comentários (0 participação(ões), 0 comentário(s)): agradecemos que partilhasse os seus materiais e histórias (dentro de 150 palavras).